296

Ты меня любишь? Я имею в виду, ты меня любишь по-настоящему? Потому что если нет - мне придётся тебя убить.
София Серрано (Sofia Serrano)

私のこと愛してる? つまり、本当に私を愛しているのか聞いてるの。だって、もし私のことを愛してないなら、あなたを殺さないといけなくなるから。
ソフィア・セラーノ

--------------------------------------

◆単語

◇一言・解説
映画バニラスカイからの言葉です。理解するには難しくはないですが、いい感じの訳にするのは難しいです。。。
バニラスカイは2回目ですね、今回のテーマを探しているときに前回使ったセリフも見つけたんですけど、そうとは気づかずに翻訳してました。少し自分を恥じましたね。そして、その時もバニラスカイ見たいなって思ったんですけど、まだ見れてないのです。なので、明日にでも見ようかなと思っています。どうせ2週間カンヅメ生活なので。

前回のバニラスカイのセリフ

275

投書フォームに翻訳案とかあれば送っていただいてもいいですね。

投書箱
https://forms.gle/Vk1HTkZMSE3L9sfE9

ソコロフのアンケートにご協力ください。
https://forms.gle/31UTnZJkhcXjuSGGA

295

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни.
Федор Достоевский

人生の意義以上に人生そのものを愛さなければならない。
フョードル・ドストエフスキー


◆単語

◇一言・解説
この言葉はカラマーゾフの兄弟で出てきた言葉のようです。
ドストエフスキーの名言とされるものには愛に関するものが多いように思います。
記憶が正しければ、ドストエフスキーは信仰深く、小説では愛や赦しがよく描かれています。
罪と罰でも最後にラスコーリニコフは罪を償い改心します、これは、人は道を踏み違えても、罪の赦しを得てやり直せると言うことを伝えていると思います。

意見を読むのが面白かったので投書専用のフォームを作ってみました。
基本的に一方通行ですので、受け取るのも送るのも気が楽だと思います。
何かあれば投書してください。

投書箱
https://forms.gle/Vk1HTkZMSE3L9sfE9

ソコロフのアンケートにご協力ください。
https://forms.gle/31UTnZJkhcXjuSGGA

294

Сложнее всего начать действовать, все остальное зависит только от упорства.
Амелия Эрхарт

最も難しいのは行動を開始することで、残りの全ては忍耐があるかどうかだけです。
アメリア・イアハート


◆単語
упорство - 頑強、頑固、不撓不屈、持久力

◇一言・解説
原文とその日本語訳は以下のようになってました。
The most difficult thing is the decision to act, the rest is merely tenacity.
Amelia Earhart
最も難しいことは「行動すること」を決めること、あとは執念深くやることだけ。
アメリア・イアハート

英語-ロシア語-日本語と英語-日本語の翻訳で少し違いが出てるのがわかりますね。
こういう点が翻訳の面白いところというか、フィルターがかかるたびに意味合いが少しづつ変わるので、原文主義の人がいるのもわかります。

ソコロフのアンケートにご協力ください。
https://forms.gle/31UTnZJkhcXjuSGGA

293

Я никогда не любила другого так, как люблю себя. - Мэй Уэст

私は自分自身を愛するようには他人を愛したことがない。
メイ・ウェスト


◆単語

◇一言・解説
ロシア語ではメイウェストのとなっていますが日本語では出てこないので、実際のところ誰が喋ったのかよくわかりません。

ソコロフのアンケートにご協力ください。
https://forms.gle/31UTnZJkhcXjuSGGA

292

Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие - куда захотят.
Мэй Уэст

Good girls go to heaven, bad girls go everywhere.
Mae West

いい子は天国に行ける。でも悪女はどこへでも行ける
メイ・ウェスト


◆単語

◇一言・解説

ソコロフのアンケートにご協力ください。
https://forms.gle/31UTnZJkhcXjuSGGA

291

За свою карьеру я пропустил более 9000 бросков, проиграл почти 300 игр. 26 раз мне доверяли сделать финальный победный бросок, и я промахивался. Я терпел поражения снова, и снова, и снова. И именно поэтому я добился успеха.
Майкл Джордан

私は9000回以上シュートを外し、300試合に敗れた。決勝シュートを任されて26回も外した。人生で何度も何も失敗してきた。だから私は成功したんだ。
マイケル・ジョーダン


◆単語
промахнуться, промахиваться - 打ちそこなう、誤る、失敗する
поражение - 敗北、失敗
добиться - 得る、達成する

◇一言・解説

290

Женщина носила корсет по 18 часов в день
Жительница американского штата Джорджия уменьшила свою талию до 53 сантиметров, чтобы попасть в Книгу рекордов Гиннесса. Об этом сообщает Daily Mail.
26-летняя Сэмми Уилсон (Sammy Wilson) рассказала, что начала худеть в апреле 2019 года. После избавления от лишних килограммов она решила добавить изгибов к своей фигуре, в связи с чем начала носить 38-сантиметровый корсет по 18 часов в день.

女性は1日18時間コルセットを着用した。
米国ジョージア州の女性は、ギネスブックに載るためにウエストを53センチメートルまで減らしたとDaily Mailが伝えた。
26歳のサミーウィルソンは、2019年4月から体重が減り始めたと語った。 余分な体重を減らしてからは自分の体型にくびれを作ることに決めて、1日18時間38センチのコルセットを着用し始めた。


◆単語
талия - 腰、ウエスト
изгибc - 屈曲、反り、曲がり

◇一言・解説

https://esoreiter.ru/news/0820/obnaruzhena-svyaz-mezhdu-cvetom-glaz-i-sklonnostyu-k-alkogolizmu.html

289

Обнаружена связь между цветом глаз и склонностью к алкоголизму
Ученые из США провели исследование и обнаружили необычную взаимосвязь между цветом глаз и склонностью к алкоголизму. Большое количество особенностей обнаружено у людей, имеющих коричневую радужку.

目の色とアルコールへの依存度に関連性があることが発見されました。
アメリカの科学者たちは研究の結果、目の色とアルコールへの依存度の珍しい相互関係を発見しました。茶色の虹彩を持つ人々に多数の特徴が見つかりました。


◆単語
радужина,радужка - 眼球の虹彩

◇一言・解説

https://esoreiter.ru/news/0820/obnaruzhena-svyaz-mezhdu-cvetom-glaz-i-sklonnostyu-k-alkogolizmu.html

288

Джим Хокинс из "Планеты Сокровищ"
Джим Хокинс - храбрый юноша, который обожает приключения и поиски сокровищ. В реальном мире он бы все также тяготел к исследованиям и приключениям. Даже его безрукавка выглядит как карта сокровищ, а на правом плече татуировка с каким-то кодом.

トレジャープラネットのジム・ホーキンス
ジム・ホーキンスは冒険と宝探しを愛する勇敢な若者です。 現実の世界でも、同様に彼は探検や冒険に惹かれていました。 彼のノースリーブのジャケットは宝の地図のように見えますし、右肩には何かのコードが描かれた入れ墨があります。


◆単語
сокровище - (普通複)宝物、財宝、貴重なもの、文化財
храбрый - 勇ましい、勇気ある、度胸の良い
приключения - 予期しない出来事、事故、冒険
тяготеть - 引かれる、傾く、心を惹かれる

◇一言・解説

https://zen.yandex.ru/media/kinematograf/hudojnik-predstavil-kak-by-vygliadeli-geroi-iz-disnei-v-realnom-mire-5ea00f692427073647a00292

287

Тарзан из одноименного мультфильма
Тарзан - отважный юноша, который в результате кораблекрушения еще маленьким мальчиком попал в стаю горилл, которые его вырастили и воспитали. Судя по всему, в современном мире он будет также любить экстремальные виды деятельности и отличаться от всех своим необычным внешним видом.

同名アニメの"ターザン"のターザン
ターザンは勇敢な若者で、まだ小さい少年の頃に海難事故に見舞われてゴリラの群れで育てられました。どうやら、現代の世界でも、彼は極端な活動が好きで、その特殊な外観から目立っています。


◆単語
отважный - 勇敢な、大胆な
кораблекрушения - 難破、海難
стая - 群

◇一言・解説

https://zen.yandex.ru/media/kinematograf/hudojnik-predstavil-kak-by-vygliadeli-geroi-iz-disnei-v-realnom-mire-5ea00f692427073647a00292