3月 28, 2013 - 記事    Comments

北京では空気の缶の販売が開始された

can01

В Пекине начали продавать воздух в банках
北京では空気の缶の販売が開始された
can01
Власти Пекина ищут способ, как избавиться от городского смога.
北京の当局は町のスモッグを回避する方法を探しています。
Последние три недели над мегаполисом висит плотное облако смога.
最近の3週間は大都市の上空には分厚いスモッグの雲がかかりました。

Sponsored Link

Концентрация вредных веществ в атмосфере превышена в десятки раз.
大気中の有害物質の濃度は10倍を超えました。
У многих жителей начались сильные головные боли и проблемы с дыханием.
多くの住民に強い頭痛や呼吸での問題が現れはじめました。
Тем временем, предприимчивый китайский миллионер Чэнь Гуанбяо начал продавать свежий воздух в банках.
その時に、進取的な中国の富豪チェン・グアンビャオは新鮮な空気の缶を販売し始めました。
Свое состояние в 740 миллионов долларов он заработал на утилизации мусора.
自分の財産の7.4億ドルを彼はゴミの利用で稼ぎました。
По словам миллионера, все деньги пойдут на благотворительность, правда после его смерти.
富豪によると、実際、彼の死後にすべてのお金は慈善事業にあてられるとの事です。

参照元:http://bigpicture.ru/?p=370538

Similar Posts:

コメント

  1. Jose より:

    That’s cleared my tohguths. Thanks for contributing.

Dictionary
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

Powered by dictionarist.com

Featuring Recent Posts WordPress Widget development by YD