与格」カテゴリーアーカイブ

無人称文

[tippy title=”単語表” width=”250″]пойти 行く
выходить (外へ)出る
статья 論文
холодно 寒い
интересно 面白い[/tippy]
[tippy title=”無人称述語” width=”250″]можно してもよい、できる
нужно する必要がある
надо しなければならない
нельзя してはいけない、できない[/tippy]

許可・禁止、可能・不可能、必要・不必要などを表すには、それらの意味を表す無人称述語の後に続けて動詞の不定形をつけます。
このような、主語のない文を無人称文と呼びます。

– Можно курить?  たばこを吸ってもいいですか?
– Да, можно. / Нет, нельзя.  はい、いいです。 / いいえ、いけません。

1)無人称文の主体は与格で表されます。

 Мне нужно купить новый учебник.
 
私は新しい教科書を買わなければいけません。
 あなたは病院に行かなければなりません。
 
Вам надо пойти в поликлинику.
 病人は通りに出てはいけません。
 
Больному нельзя выходить на улицу.

2)過去ならばбылоを、未来ならばбудетをつけます。

 Нам надо будет прочитать эту статью.
 
私たちはこの論文を読まなければならない。
 ロシア語で話さなければならなかった。
 
Нужно было говорить по-русски.

 

3)形容詞短語尾中性形 + 不定形も無人称文になります。

 Вам холодно?
 
寒いですか?
 ロシア語を勉強するのは楽しい。
 
Интересно изучать русский язык.

 

4)許可・禁止・必要などの意味を強調したいときは、無人称述語と動詞不定形の語順を入れ替えます。

 ここは禁煙です。
 
Здесь нельзя курить.
 ここは禁煙です!
 
Здесь курить нельзя.

形容詞の与格

[tippy title=”単語表” width=”250″]знакомый    知り合いの
красивый    美しい
подарить    プレゼントする
цветок    花[/tippy]

練習問題

1、以下の下線部に人称代名詞を適当な形にして記入してください。

 意味  主格  与格
 私  я  →  
мне
 きみ  ты  →  
тебе
 彼 / それ  он / оно  →  
ему
 彼女  она  →  
ей
 私達  мы  →  
нам
 あなた(達)  вы  →  
вам
 彼ら  они  →  
им
 誰  кто  →  
кому
 何  что  →  
чему
 自分自身  (себя)  →  
себе

2、以下の表の言葉をそれぞれ前置格に変化させてください。

主格 знакомый знакомая знакомое знакомые
与格

знакомому
знакомой
знакомому
знакомым
主格 красивый красивая красивое красивые
与格
красивому
красивой
красивому
красивым
主格 хороший хорошая хорошое хорошие
与格
хорошему
хорошей
хорошему
хорошим

3、以下の文章をロシア語に訳してください。

– 昨日どのような生徒にあなたは電話しましたか?
Какому студенту вы звонили вчера?
– 私は知り合いのロシアの生徒に電話しました。
Я звонил знакомому русскому студенту.
– どのような女の子に君は花をプレゼントしたの?
Какой девушке ты подалил цветы?
– 私は美しい女の子に花をプレゼントしました。
Я подарил цветы красивой девушке.

 

[iwrtooltip title=”気負わずのんびり行きましょう。”]⊂(´∀`⊂⌒`つ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ [/iwrtooltip]

前置詞を伴う与格

[tippy title=”単語表” width=”250″]доска 板
поехать (完)行く
старший 年上の
занятие 授業
физика 物理
математика 数学
объяснять 説明する
история 歴史[/tippy]

1)к+与格
「~の方へ、~ころに」といった意味を表す場合はк+与格で表します。

идти ко мне к вечеру Идите к доске.
私のところへ来る
夕方頃に
黒板の前に行きなさい。
 土曜日に誰のところに行かれるのですか?
 
К кому вы поедете в субботу?
 土曜日には私の姉のところに行きます。
 
В субботу я поеду к моей старшей сестре.

 

2)по+与格
「~に沿って、~に関して、~じゅうを」といった意味を表す場合はпо+与格で表します。

идти по улице занятия по физике Я гуляю по саду.
通りを行く
物理の授業
私は庭をうろついている。
 どの科目の教科書をあなたは購入したのですか?
 
Какой учебник вы купили?
 私は数学の教科書を購入しました。
 
Я купил учебник по математике.

☆例文

先生が生徒に新しい単語を説明しています。
 
Учитель объясняет студенту новое слово.
 あなたはこの本を読み終えなければならない。
 
Вам надо прочитать эту книгу.
 明日私には歴史の試験がある。
 
Завтра у меня будет экзамен по истории.
 この女の子はいくつですか?
 
Сколько лет этой девушке?
 この女の子は25歳です。
 
Этой девушке двадцать пять лет.

⊂(゚ー゚*⊂⌒`つ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

与格のあらわす意味

[tippy title=”単語表” width=”250″]рассказать (完)物語る
новость ニュース
показать (完)見せる
фотография 写真
сколько どれくらい
нравиться 気に入る
трудно 難しい
можно してもよい
нельзя できない、してはいけない[/tippy]

間接目的語の与格
与格は他動詞の間接目的語を表します。

звонить Анне писать письмо отцу Он рассказал брату эту новость.
アンナに電話する
父に手紙を書く
彼は弟にこのニュースを語った。
– あなたは誰に写真を見せましたか?
– 
Кому вы показали фотографии?
– 私は姉と友達に写真を見せました。
– 
Я показал фотографии сестре и другу.

 

年齢の表現に用いる与格
年齢の表現では意味上の主語は与格で表されます。

Сколько вам лет? Мне двадцать лет. Олегу тридцать четыре года.
おいくつですか?
私は20歳です。
アレックは34歳です。
– あなたのお姉さんはおいくつですか?
Сколько лет вашей сестре?
– 私の姉は31歳です。
Моей сестре тридцать один год.

 

無人称文中の与格
無人称文(意味上の主語が主格でない文)では意味上の主語は与格で表されます。

Мне нравится она. Вам надо работать. Ему трудно говорить по-русски.
私は彼女を好きだ。
あなたは働かなければならない。
彼にはロシア語で話すのは難しい。
– この病人は煙草を吸ってもいいのですか?
Этому больному можно курить?
– いいえ、彼は煙草を吸ってはいけません。
Нет, ему нельзя курить.

(°Д°)

形容詞・代名詞の与格

形容詞・代名詞の与格での変化の仕方を紹介します。
1)кто / чтоの与格

主格 кто что
与格 кому чему себе

2)人称代名詞の与格

主格 я ты он оно она мы вы они
与格 мне тебе ему ей нам вам им

3)所有代名詞の与格
чей

主格 чей чьё чья чьи
与格 чьему чьей чьим

мой(твой)

主格 мой моё моя мои
与格 моему моей моим

наш(ваш)

主格 наш наше наша наши
与格 нашему нашей нашим

4)指示代名詞の与格

主格 этот это эта эти
与格 этому этой этим
主格 тот то та те
与格 тому той тем

5)形容詞の与格

主格 какой какое какая какие
与格 какому какой каким


名詞の与格(кому – чему)

[tippy title=”単語表” width=”250″]подарить (完)プレゼントする
подарок プレゼント[/tippy]

与格の基本的な意味は「~に」で、間接目的語を表します。
その他に、受益者(被害者)を表すほか、無人称文の意味上の主語となったり、前置詞に支配されて用いられます。

 [hi]Я звонил Антону.  – 私はアントンに電話をした。[/hi]

与格の基本的な変化は以下のようになります。

男性 女性 中性
– → +у -а → -е -о → -у
брат – брату Анна – Анне окно – окну

 
上記以外のかたちに与格が変化するのは以下の場合です。
*-ияで終わるもののみ-ииとなります。

男性 女性 中性
→ -ю → -е -е(ё) → -ю
→ -и
Андрей – Андрею тётя – тёте здание – зданию
писатель – писателю дверь – двере химия – химии

 

☆例題

 あなたは誰に電話をかけましたか?
 
Кому вы звонили?
 兄にかけました。
 
Я звонил брату.
 彼は誰にプレゼントをあげたのですか?
 
Кому он подарил подарок?
 彼は兄と姉にプレゼントをあげました。
 
Он подарил подарок брату и сестре.
 あなたは誰に手紙を書いているのですか?
 
Кому вы пишете письмо?
 私は手紙をこの本の作家に書いています。
 
Я пишу письмо писателю этой книги.