56

翻訳の準備していますが、またまた別の仕事で多忙な状態です。
今週の金曜日のメルマガで案内できればしたいです。

翻訳のオブジェクトも決まっていますし、少しだけそれの翻訳も始めています。
できれば、テーマを出題して、みなさんに考えて頂く期間をとって、1,2日後くらいに自分の訳を出すという風にしたいと思っています。

では今日のテーマです。
━━━━━━━━━━━━━━━━
◇мудрные слова◇

Если вы что-то боитесь сделать, то это как раз и есть то, что вам необходимо сделать в первую очередь.
もしも、あなたがなにかをする事を恐れているなら、それはつまり、あなたがまず最初にやらなければならない事である。

——————————–
◆単語
・бояться(不完) – 恐れる、危ぶむ
・как раз – ちょうど、ぴったりだ
・необходимо – 必要だ、不可欠だ
・очередь – 順、順番

◇一言・解説
文章中盤の”то это как раз и есть то, что”が少々訳しにくいかもしれません。
”как раз”の辞書での意味にとらわれるともっと大変になるかもしれません。
こんなときは自分は意味が通るような意訳をします。
“それはつまり~である”でいいと思います。