「…が~を持っている」という所有の表現は、日本語同様に「~のところに~がいる/ ある」と場所の表現を使って表します。
[hi]У меня есть книга. – 私は本を持っています。[/hi]
☆ 説明を読み、文章を日本語はロシア語にロシア語は日本語に訳してください。
1) естьは人称・数によって変化しない特殊な動詞です。
ロシア語は現在形では、存在を表す動詞естьはふつう[tooltip content=”Я японец – Я (есть) японец”]省略[/tooltip]されますが、
この構文では、「あるかないか」ということが意味的中心になるので、省略されません。
|-`) |
У брата есть машина. | |
У брата есть машины. | ||
|-`) |
У нас в городе есть зоопарк. |
2) 過去形では、所有物(主格名詞)にあわせたбытьの過去形で表されます。
|-`) |
兄は車を持っていた。 | |
兄は車(複数)を持っていた。 |
3) 話し手の関心が「あるかないか」の存在そのものからではなく、数量や特徴などに移っているときにはестьは用いられません。
|-`) |
あなたの部屋はどんなのですか? |
4) У + 生格は「…の」という意味でも用いられます。
|-`) |
私達の目は黒い。 |
У +代名詞の生格の表
я | у меня | мы | у нас |
ты | у тебя | вы | у вас |
он/оно | у него | они | у них |
она | у неё |
|゚∀゚)ノ
〆