279

Ариэль из “Русалочки”
Ариэль – принцесса подводного королевства Атлантики, самая младшая из дочерей морского царя Тритона. Она определенно точно сводит с ума многих парней, отдыхающих на пляже.

リトル・マーメイドのアリエル
アリエルはの海中の王国アトランティカの王女で、海の王トリトンの末娘です。間違いなく、ビーチの多くの男性が彼女に夢中になります。

——————————–
◆単語
свести / сводить с ума – 夢中にさせる、魅了する、発狂させる

◇一言・解説

https://zen.yandex.ru/media/kinematograf/hudojnik-predstavil-kak-by-vygliadeli-geroi-iz-disnei-v-realnom-mire-5ea00f692427073647a00292

278

Тиана из “Принцесса и лягушка”
Тиана – официантка, живущая в Новом Орлеане, которая позже стала принцессой, выйдя замуж за принца Навина. В современном мире ей бы отлично подошла бы работа менеджера, пусть даже в том же ресторане.

「プリンセスと魔法のキス」のティアナ
ティアナは後にナヴィーン王子と結婚してプリンセスになるニューオーリンズに住むウェイトレスです。 現代の世界では、同じレストランでも、彼女にはマネージャーの仕事がピッタリでしょう。

——————————–
◆単語

◇一言・解説

https://zen.yandex.ru/media/kinematograf/hudojnik-predstavil-kak-by-vygliadeli-geroi-iz-disnei-v-realnom-mire-5ea00f692427073647a00292

277

Радость из “Головоломки”
Радость – одна из пяти эмоций в сознании Райли. Она всегда позитивна, счастлива и инициативна. Зачастую выступает лидером и двигателем группы эмоций. В реальном мире она также счастлива, а судя по ее записной книжке, полной закладок, у нее еще и куча идей на ближайшее будущее.

喜び(インサイド・ヘッドより)
喜びはライリーの5つの感情のうちの1つです。 彼女はいつも前向きで、幸せで、積極的であり、多くの場合、感情グループのリーダーやエンジンとして機能します。 現実の世界でも、彼女は幸せであり、付箋がたくさん付いているノートから判断すると、近い将来のアイデアもたくさんあるようです。

——————————–
◆単語
сознании – 意識、自覚
закладка – しおり、ブックマーク、積荷

◇一言・解説
インサイド・ヘッド見てない作品です。

https://zen.yandex.ru/media/kinematograf/hudojnik-predstavil-kak-by-vygliadeli-geroi-iz-disnei-v-realnom-mire-5ea00f692427073647a00292

276

Художник представил, как бы выглядели герои из Дисней в реальном мире
アーティストは、ディズニーのキャラクターが現実世界ではどのようになるのかを描写しました。

В сети можно встретить много работ талантливых людей, вдохновленных анимационными проектами. Тематические фан-арты уже давно стали самостоятельной частью поп-культуры и при этом пользуются большим успехом у пользователей. Безусловно, самыми частыми персонажами, которых можно увидеть в фанатском творчестве, являются герои студии Дисней. Мышиная студия создала огромное количество проектов, которые крепко въелись в память зрителей, а некоторые из героев и вовсе являются кумирами миллионов. Хотим поделиться с вами серией работ художника под ником Hyung86. Он представил, как бы могли выглядеть диснеевские герои в реальном мире. Некоторые из них даже подверглись хуманизации. Давайте посмотрим на работы автора. Поехали!

ネット上にはアニメに触発された才能ある人々の作品が沢山あります。テーマに基づいたファンアートは既に独立した一種のポップカルチャーとなっていて、大きな成功と沢山のユーザーを獲得しています。もちろん、ファンアートで最も頻繁に見られるのはディズニースタジオのキャラクターで、マウススタジオ(ディズニー)は、視聴者の記憶に深く根付いた沢山のアニメを制作しており、一部のキャラクターは多くの人々のアイドルにもなっています。 Hyung86というニックネームのアーティストの一連の作品を紹介したいと思います。彼はディズニーキャラクターが現実世界ではどのように見えるかを描写しました。それらのいくつかは人間化されています。アーティストの作品を見てみましょう。


◆単語
вдохновлять – 鼓舞する、教唆する
при этом – その際、しかも、おまけに
фанатский – фанファン атскийアート+の

◇一言・解説

https://zen.yandex.ru/media/kinematograf/hudojnik-predstavil-kak-by-vygliadeli-geroi-iz-disnei-v-realnom-mire-5ea00f692427073647a00292

275

Однажды ты узнаешь, что такое настоящая любовь, она и горькая и сладкая; я думаю, горечь для того, чтобы лучше оценить сладость. («Ванильное небо», Кэмерон Кроу)

いつか、君も本当の愛を知るだろう。それは苦くそして甘い。私は苦さは甘さをより味わうためにあると考えている。(バニラ・スカイ、キャメロン・クロウ)

——————————–
◆単語
горечь – 苦み、苦いもの、悲哀
сладость – 甘美、甘さ、愉悦

◇一言・解説
映画が見たくなります。

274

Считай смертельным ядом даже мёд
Когда его не друг, а враг даёт.

友人ではなく、敵から与えられた場合は、
はちみつでさえも死をもたらす毒だと考えろ。
——————————–
◆単語
смертельный – 致命的な、破壊的な

◇一言・解説

273

Иногда один день, проведенный в других местах, дает больше, чем десять лет жизни дома.
Анатоль Франс

時には、他の場所で過ごした1日が、10年以上の家での生活よりも多くを与えることがある。
Анатоль Франс
——————————–
◆単語
провести – 導く、案内する、しばらく時を過ごす

◇一言・解説
旅が人を大きくするみたいな感じでしょう。

272

Роман Федора Михайловича Достоевского «Преступление и наказание» поднимает важные нравственные и социальные проблемы. Его главный герой – Родион Раскольников. Это студент, который учился на юридическом факультете, но бросил университет из-за невозможности оплатить обучение. Раскольников хочет изменить мир, помогать бедным, но он выбирает страшный, бесчеловечный путь.

ヒョードル・ミハイロビッチ・ドストエフスキーの小説『罪と罰』は、重要な道徳的、社会的問題を取り上げている。 主人公はロディオン・ラスコリニコフで、 法学部の学生であったが、授業料が支払えず中退してしまった。ラスコリニコフは世界を変えたい、貧しい人々を助けたいと思っているが、恐ろしく非人道的な道を選んでしまう。

——————————–
◆単語
нравственный – 道徳の、道徳的な、倫理的な

◇一言・解説
有名なので知っている人も多いでしょう。まだ読んでない人にはお勧めします。

271

Все-таки нужно. В Японии намерены объявить режим ЧС из-за коронавируса
やはり必要である。日本ではコロナウィルス のために非常事態宣言が発令される予定である。

МОСКВА, 6 апреля/ Радио Sputnik. Премьер-министр Японии Синдзо Абэ намерен объявить режим чрезвычайной ситуации из-за ситуации с коронавирусом.
モスクワ、4月6日/ラジオスプートニク。日本の総理大臣安倍晋三はコロナウイルスのために緊急事態宣言を発令する予定である。

“Уже 7 апреля я намерен объявить о введении режима чрезвычайной ситуации”, – приводит его слова РИА Новости.
「4月7日には緊急事態宣言を発令するつもりです。」と語ったとRIA Novostiが報道した。

По его словам, в результате мер закрытия городов не будет.
Абэ также объявил о пакете антикризисных мер, который правительство намерено направить на снижение негативного эффекта от коронавируса. Он составит составит 108 триллионов иен (989 миллиардов долларов), что эквивалентно около 20% ВВП страны.
首相によると、措置によって都市が閉鎖されることはないとのことである。
また、政府によるコロナウイルスの悪影響を軽減するための危機対応策の導入予定があると発表した。その予算は国のGDPの約20%に相当する108兆円に上る。

https://radiosputnik.ria.ru/20200406/1569629652.html


◆単語
ЧС – чрезвычайной ситуации
чрезвычайной ситуации – 緊急事態

◇一言・解説
ЧСがロシアでは結構使われるのでどうしても取り上げたくて今回のテーマを選びました。意訳の強い翻訳になってます。タイトルと本文の最初の言葉は日本語だと“緊急事態宣言を発令する予定”にしましたが、введении режима-制作の導入などの単語は訳されていません。くどくなるので。
こういう翻訳は内容が正しく伝わる限りは読みやすさを優先するべきと思います。
まぁ、自分もまだまだですけど。

270

Искусство – это часть культуры человечества имеющее много направлений. Все самое красивое, что создано людьми, называется искусством. Искусство – это музыка, театр, литература, кино, танцы или хореография, архитектура, изобразительное искусство.

芸術とは、多様性のある人間文化の一部である。人によって作り出された最も美しいものは全て芸術と呼ばれる。芸術とは、音楽、演劇、文学、映画、ダンスまたは振付、建築、視覚芸術である。

——————————–
◆単語
хореография – 舞踏術、振り付け法
изобразительный – 描写的な、表現的な、造形的な

◇一言・解説