творительный」タグアーカイブ

造格のあらわす意味

[tippy title=”単語表” width=”250″]резать 切る
нож ナイフ
ложка スプーン
вилка フォーク
кончить 終わる
стать ~になる
интересоваться 興味を持つ
литература 文学[/tippy]


手段・道具を表す造格
造格は基本的な意味は、「~で、~を用いて」というように、手段や道具を表します。

Она пишет ручкой. Мы ездили поездом. Он режет флеб ножом.
彼女はペンで書きます。
私たちは電車で行って来ました。
彼はパンをナイフで切ります。
– あなたはなにで食べますか?
– 
Чем вы едите?
– 私はナイフとフォークで食べます。
– 
Я ем ложкой и вилкой.

述語の造格(быть)
быть に伴われる述語の名詞や形容詞が一時的な身分や状態を表す場合には、 主格ではなく造格を用いるのが普通です。(主格の場合もあります。)

Он был врачом. Моя сестра врач. Мой брат будет врачом.
彼は医者だった。
私の姉は医者です。
私の兄は医者になります。

*現在時制ではбытьが省略されるので主格になります。

– 彼女は大学を卒業したら何になりますか?
Кем она будет, когда кончит институт?
– 彼女は先生になりたいです。
Она хочет быть учительницей.


造格支配の動詞とともに用いる造格
状態の変化を表すстать 「~になる」等の造格を従える動詞があります。

Он стал инженером. Я занимаюсь спортом. Он интересуется химией.
彼はエンジニアになった。
私はスポーツをしています。
彼は化学に興味があります。
– 彼らは何に興味がありますか?
– 
Чем он интересуется?
– 彼らはロシア文学に興味があります。
– 
Они интересуются русской литературой.

名詞の造格(кем- чем)

造格の基本的な意味は手段や道具を表すことですが、それ以外にも述語としての機能を持っていたり、造格を支配する動詞や形容詞と結びついたりします。

Он пишет статью ручкой. 彼はペンで論文を書く。
Он работает журналистом. 彼はジャーナリストです。

造格の基本的な変化は以下のようになります。

男性 女性 中性
– → -ом -а → -ой -о → -ом
студент – студентом Анна – Анной окно – окном

 
上記以外のかたちに造格が変化するのは以下の場合です。

男性 女性 中性
→ -ем → -ей -е(ё)

→ -ем(ём)

→ -ью
Андрей – Андреем неделя – неделей здание – зданем
писатель – писателем тетрадь – тетрадью имя – именем

 
☆  日本語をロシア語に訳して下線部に記入してください。

– あなたのご職業は?
Кем вы работаете?
– 教師です。(教師として働いています。)
Я работаю учителем.
– あなたは何で(を使って)書いていますか?
Чем вы пишете?
– 私は鉛筆で書いています。
Я пишу карандашом.
 3年前彼女は学生でした。(~前 назад)
 
Три года назад она была студенткой.
 彼女は医者になりたいと思っています。
 
Она хочет быть врачом.

 

6つの格①

ロシア語では文中の名詞と他の語との関係を表すのに、日本語のように「~は、~に、~を・・・」などの助詞は使わずに名詞そのものを変化させて他の語との関係を表します。
この変化のことを格変化と呼び名詞は文中の役割に応じて格変化します

ロシア語には6つの格があり。格変化をするものには名詞以外に代名詞、形容詞、数詞があります。
格変化の型は性と語尾の硬軟によって定まります。

 主な機能  基本的な意味
 主格  主語  ~は(が)
 生格  所有、帰属  ~の
 与格  間接目的語  ~に
 対格  直接目的語  ~を
 造格  手段、道具  ~で、~を用いて
 前置格  必ず前置詞を伴う  (前置詞の意味による)
 主格  Я врач.  私は医者です
 Врач работает.  医者働いています。
 生格  Это книга врача.  これは医者本です。
 与格  Он звонит врачу.  彼は医者電話しています。
 対格  Я знаю врача.  私は医者知っています。
 造格  Он работает врачом.  彼は医者として働いています。
 前置格  Он говорит о враче.  彼は医者について話しています。

上記の例は男性名詞 врач(医者)の単数での格変化です。
格変化は一様でなく性・数によってそれぞれ違った変化をします。

この変化を覚えることがロシア語学習での一つの壁になるでしょう。

しかし、覚えてしまえば逆にそれまでは難しいと思っていた格変化があるほうが話しやすいと思う時が来るはずです。

それまではВЕРА(信念)をもってがんばりましょう!

#