sokoloff text
online russian textbook

 メルマガやってます!
 是非登録して下さい。

メルマガページ


所有代名詞свой

sponsored link

代名詞свойはсебяと同様、動作主の所有を示し、意味は「自分自身の」となります。
変化は特殊ではなくмой(твой)と同様の語尾になります。

男性 女性 中性 複数
свой своя своё свои
 У каждого своя комната.
 
各人それぞれに自分の部屋がある。
 Расскажите о своей подруге.
 
私たちは自分の弟について話しています。
 私は自分の祖国を愛しています。
 
Я люблю свою родину.
 私は自分の持ち物をトランクに入れた。
 
Он положил свои веши в чемодан.

定代名詞сам
самは名詞・人称代名詞と共に用いられ、「その人自身、そのもの自体」を表します。
また、「独力で、ひとりでに」という意味も表わします。

男性 女性 中性 複数
сам сама само сами

 

 Я сам не знаю
 
自分でもわからない。
 Смерть сама не страшна, а узнать о ней страшно.
 
死そのものは怖くないが、それを知るのが怖いのだ。
 子どもはまだ一人では食べられない。
 
Ребёнок ещё не может сам есть.
– 誰が皿を割ったのですか?
Кто разбил тарелку?
– 自分で割れました。
Сама разбилась.

 

каждый 各々の人
положить (完)置く
вещь 物
чемодан トランク
смерть 死
страшный 怖い
разбить (完)割る
тарелка 皿

[tippy title="単語表" width="250"]зеркало 鏡чувствовать 感じるфотоаппарат カメラзабывать 忘れる[/tippy]
再帰代名詞себя再帰代名詞себяは動作が動作主に向けられていることを示し、意味は「自分自身」となります。себяは主語と同一のものを表すので、主格はありません。

主格
生格
与格
対格
造格
前置格


себя
себе
себя
собой
себе

☆ ロシアではドアに以下のような表示がされていることがあります。日本でもよく見かける表示なのですが、何を表しているのか日本語訳をして下さい。

от себя
к себе

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="a"]( ゚Д゚)[/toggler]
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="a"]押す[/toggler]
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="a"]引く[/toggler]

 
☆文章を日本語はロシア語にロシア語は日本語に訳してください。

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]( ゚Д゚)[/toggler]
 Она смотрела на себя в зеркало.

[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]彼女は鏡を見た。(鏡で自分をみた。)[/toggler]

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="2"]( ゚Д゚)[/toggler]
– Как вы себя […]

Previous Entry

[tippy title="単語表" width="250"]пойти 行くвыходить (外へ)出るстатья 論文холодно 寒いинтересно 面白い[/tippy]
[tippy title="無人称述語" width="250"]можно してもよい、できるнужно する必要があるнадо しなければならないнельзя してはいけない、できない[/tippy]
許可・禁止、可能・不可能、必要・不必要などを表すには、それらの意味を表す無人称述語の後に続けて動詞の不定形をつけます。このような、主語のない文を無人称文と呼びます。

– Можно курить?
 たばこを吸ってもいいですか?

– Да, можно. / Нет, нельзя.
 はい、いいです。 / いいえ、いけません。

1)無人称文の主体は与格で表されます。

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]( ゚Д゚)[/toggler]
 Мне нужно купить новый учебник.

[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]私は新しい教科書を買わなければいけません。[/toggler]

 あなたは病院に行かなければなりません。

[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]Вам надо пойти в поликлинику.[/toggler]

 病人は通りに出てはいけません。

[toggler role=”target” inline=”yes” ghost = “no” […]
Next Entry


Dictionary
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

Powered by dictionarist.com
content protection is powered by http://jaspreetchahal.org