比較の対象の表し方

「~よりも」と比較の対象を表現するにはчем を使用する方法と、比較の対象を生格にする2通りの方法があります。

Этот роман более интересный, чем тот. この小説はあれよりも面白い。
Этот роман интереснее, чем тот.
Этот роман интереснее того.

1)比較級, чем+主格
合成比較級も単一比較級どちらも使えます。

 Мой чемодан легче, чем твой.
 
私のかばんは君のよりも軽い。
 Лучше поздно, чем никогда.
 
遅くともしないよりはまし。
 彼は私よりも年上だ。
 
Он старше, чем я.
 明日は今日より天気が悪くなる。
 
Завтра погода будет хуже, чем сегодня.
 言うは易し、行うは難し。
 
Легче скзать, чем сделать.

2)比較級+生格
単一式比較級にしか使えません。比較の対象を生格にして比較級の後に置きます。

 Вы выше его.
 
あなたは彼より背が高い。
 Москва больше Санкт – Петербурга.
 
モスクワはサンクトペテルブルグより大きい。
 彼は私より若い。
 
Он моложе меня.
 私たちは黒パンよりも白パンのほうが好きだ。
 
Мы любим белый хлеб больше чёрного.

☆  比較級+生格で、всё,всеを使って実質上、最上級を表す次のような表現もよく使われます。

 意味  主格  生格
 あらゆるもの(こと)  всё  всего
 すべての人、全員  все  всех
– Что вам нравится больше всего?
 
あなたはなにが一番好きですか?
– Мне больше всего нравится торт.
 
何よりもケーキがすきです。
 Он выше всех.
 
彼は誰よりも背が高い。
 Лучше всего замолчать.
 
 黙るのが一番だ。
 私は君の事を誰よりも愛している。
 
Я люблю тебя больше всех.

比較における数量・程度の差の表し方
比較の差は、「на+ 対格」を用いて表わします。
「~倍」は「в+ 対格」で表します。

 Он моложе меня на пять лет.
 
彼は私より五歳年下だ。
 Я пришёл на десять минут раньше, чем она.
 
私は彼女が来るよりも10分早く着いた。
 Бабушка в три раза старше  меня.
 
おばあちゃんは私よりも3倍年上だ。
 妻は夫よりも3歳年上だ。
 
Жена старше мужа на три года.

比較の程度を表す接頭辞 по
単一比較級にпо- を付けると「もう少し」「できるだけ」という意味が付加されます。

 Приходите к нам почаше.
 
もう少し頻繁に来てください。
 Дайте мне яблоко поменьше.
 
もう少し小さいリンゴを下さい。
 Я люблю чай покрепче.
 
もう少し濃いお茶が好きです。