」カテゴリーアーカイブ

形容詞・代名詞の与格

形容詞・代名詞の与格での変化の仕方を紹介します。
1)кто / чтоの与格

主格 кто что
与格 кому чему себе

2)人称代名詞の与格

主格 я ты он оно она мы вы они
与格 мне тебе ему ей нам вам им

3)所有代名詞の与格
чей

主格 чей чьё чья чьи
与格 чьему чьей чьим

мой(твой)

主格 мой моё моя мои
与格 моему моей моим

наш(ваш)

主格 наш наше наша наши
与格 нашему нашей нашим

4)指示代名詞の与格

主格 этот это эта эти
与格 этому этой этим
主格 тот то та те
与格 тому той тем

5)形容詞の与格

主格 какой какое какая какие
与格 какому какой каким


名詞の与格(кому – чему)

[tippy title=”単語表” width=”250″]подарить (完)プレゼントする
подарок プレゼント[/tippy]

与格の基本的な意味は「~に」で、間接目的語を表します。
その他に、受益者(被害者)を表すほか、無人称文の意味上の主語となったり、前置詞に支配されて用いられます。

 [hi]Я звонил Антону.  – 私はアントンに電話をした。[/hi]

与格の基本的な変化は以下のようになります。

男性 女性 中性
– → +у -а → -е -о → -у
брат – брату Анна – Анне окно – окну

 
上記以外のかたちに与格が変化するのは以下の場合です。
*-ияで終わるもののみ-ииとなります。

男性 女性 中性
→ -ю → -е -е(ё) → -ю
→ -и
Андрей – Андрею тётя – тёте здание – зданию
писатель – писателю дверь – двере химия – химии

 

☆例題

 あなたは誰に電話をかけましたか?
 
Кому вы звонили?
 兄にかけました。
 
Я звонил брату.
 彼は誰にプレゼントをあげたのですか?
 
Кому он подарил подарок?
 彼は兄と姉にプレゼントをあげました。
 
Он подарил подарок брату и сестре.
 あなたは誰に手紙を書いているのですか?
 
Кому вы пишете письмо?
 私は手紙をこの本の作家に書いています。
 
Я пишу письмо писателю этой книги.

 

形容詞の生格

[tippy title=”単語表” width=”250″]красный    赤い
младший    年下の
старший    年上の[/tippy]

練習問題

1、以下の下線部に人称代名詞を適当な形にして記入してください。

 意味  主格  生格 
 私  я  →  
меня
 きみ  ты  →  
тебя
 彼 / それ  он / оно  →  
его
 彼女  она  →  
её
 私達  мы  →  
нас
 あなた(達)  вы  →  
вас
 彼ら  они  →  
их
 誰  кто  →  
кого
 何  что  →  
что
 自分自身  (себя)  →  
себя

2、以下の表の言葉をそれぞれ前置格に変化させてください。

主格 красный красная красное красные
生格
красного
красной
красного
красых
主格 младший младшая младшее младшие
生格
младшего
младшей
младшего
младших
主格 старший старшая старшее старшие
生格
старшего
старшей
старшего
старших

3、以下の文章をロシア語に訳してください。

– あなたには妹さんがいますか?
У вас есть младшая сестра?
– 私には妹はいません。
У меня нет младшей сестры.
– 君にはお兄さんがいるの?
У тебя есть старшый брат?
– 私には兄はいません。
У меня не старшего брата.

 

[iwrtooltip title=”気負わずのんびり行きましょう。”]⊂(´∀`⊂⌒`つ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ [/iwrtooltip]

生格のあらわす意味④

[tippy title=”単語表” width=”250″]родина    祖国
дым    煙
огонь    火
ходить    歩く
шапка    帽子
чай    お茶
сахар    砂糖
кровать    ベッド
солнце    太陽
движение    動き、運動
война    戦争
всё    すべて
яицо    卵
жаркий    暑い
наступить    来る、訪れる
[/tippy]

)около+生格
「~の周囲に」、「およそ」を表す場合はоколо+生格で表します。

около дома около года около сорока лет
家のそばに
約一年
40歳くらい
 うちの学校のそばに大きな庭園がある。
Около нашего школы большой сад.

8)кроме+生格
「~を除いて」、「~以外に」と除外を表す場合はкроме+生格で表します。

кроме вас кроме субботы кроме кровати
あなた以外
土曜以外
ベッド以外
卵以外は何でも食べます。
Я могу есть всё кроме яиц.

9)против+生格
「~に対して」、「~の向かいに」を表す場合はпротив+生格であらわします。

против театра смотреть против солнца движение против войны
劇場の向かいに
太陽の方を見る
反戦運動
 私は反対ではありません。
Я не против.

10)после+生格
「~のあとで」と順序を表す場合はпосле+生格で表します。

после ужина после дождя прйти после всех
夕食後
雨の後
一番遅れてやってくる
暑い夏も過ぎて秋になった。
После жаркого лета наступила осень.

11)без+生格
「~まえ」、「~を除いて」と時間の逆行や除外を表す場合はбез+生格で表します。

без десяти три человек без родины Нет дыму без огня.
3時10分前
祖国のない人
火のないところに煙は立たぬ
彼は帽子をかぶらないで歩いている。
Он ходит без шапки.
 砂糖なしの紅茶。
Чай без сахара.

生格のあらわす意味③

[tippy title=”単語表” width=”250″] вода    水
болеть    痛む
ждать    待つ
далеко    遠い
вредно    有害だ
полка    棚
полезно    有益だ
здоровье    健康
пора    時
вернуться    帰る、戻る
упасть    落ちる
лестница    階段
выйти    (外へ)出る
баба    農婦
война    戦争
стакан    コップ
недалеко    近くに
дрожать    震える
холод    寒さ
отойти    離れる[/tippy]

前置詞を伴う生格
1)у+生格

「~のそばに」、「~のところで」を表す場合はу+生格で表します。

у воды У нас длинные волосы жить у родителей
水のそばで
私たちはロングヘアーです
両親と住む
私は歯が痛い。
У меня болит зуб.

2)до+生格
「~まで」と空間や時間の限界を表す場合はдо+生格で表します。

с утра до вечера ждать до обеда ехать до Москвы
朝から晩まで
昼食まで待つ
モスクワまで行く
 市の中心までは遠い。
До центра города далеко.

3)для+生格
「~のために、~にとって」と目的や利益の対象を表す場合はдля+生格で表します。

вредно для детей жить для жены полка для книг
子どもに有害だ
妻のために生きる
本のための棚
 それは健康によい。
Это хорошо для здоровье.

4)*с+生格
「~から」と空間や時間の起点を表す場合はс+生格で表します。

с часу до двух с тех пор вернутся с работы
1時から2時まで
その時から
仕事から帰る
彼は階段から落ちた。
Он упал с лестницы.

5)*из+生格
「~から、~で作った」と外への移動や材料、由来を表す場合はиз+生格で表します。

выйти из комнаты баба из снега эпизоды из войны
部屋から出る
雪だるま
戦争のエピソード
彼らはコップで紅茶を飲んでいる。
Они пьют чай из стакана.

6)*от+生格
「~から」と出発地点や原因を表す場合はот+生格で表します。

недалеко от дома письмо от друга дрожать от холода
家の近くに
友人からの手紙
寒さで震える
電車が駅を出た。
Поезд отошёл от станции.

*сは物の表面から、отは物のそばから離れることを表し、изは内から外への運動を表す。

生格のあらわす意味②

[tippy title=”単語表” width=”250″] много    たくさん
немного    少しの
мало    少ない
сколько    どれほど
приехать    来る
родиться    生まれる
половина    半分
пол    半分
треть    3分の1
четверть    4分の1[/tippy]

数量生格
1)個数詞 
個数詞と結合するときは末位の数によって名詞の形がかわります。
1のときは単数主格、2,3,4のときは単数生格、5以上のときは複数生格になります。

одно слово двадцать один рубль одна копейка
1単語
21ルーブル
1コペイカ
②,③,④ три слова сорок два рубля четыре копейки
3単語
42ルーブル
4コペイカ
⑤以上 сто слов одиннадцать рублей пять копеек
100単語
11ルーブル
5コペイカ

2)数量詞
数量詞(много, немного, мало, сколько)が使われるとき、
名詞は生格になり、数えられる名詞は複数生格、数えられない名詞は単数生格になります。

Сколько слов? много журналов немного воды
単語はいくつですか?
たくさんの雑誌
少しの水
– おいくつですか?
Сколько вам лет?
– 23歳です。
двадцать три года.

時間の生格
1)~日に
「~日に」という表現は順序数詞の生格で表します。

Приедете шестого апреля. Я родился двадцать второго сентября.
4月6日に来てください。
私は9月22日に生まれました。
– いつ日本にいらっしゃいましたか?
Когда вы приехали в Японию?
– 8月3日です。
третьего марта.

2)時刻
時刻は個数詞と順序数詞を用いる表現があり、順序数詞の場合は生格を使用します。

двадцать минут второго пол пятого четверть десятого
1時20分
4時半
9時45分
– 今何時ですか?
Который час?
– 2時半です。
пол второго.

生格のあらわす意味①

[tippy title=”単語表” width=”250″]Горький    ゴーリキー
новость    ニュース
класс    教室
водка    ウォッカ
[/tippy]

所有の生格1
生格は最も基本的な役割として所有や所属の関係を表します。

Нина – жена Андрея это улица Горького письмо подруги
ニーナはアンドレイの妻です
これはゴーリキィ通りです
女友達の手紙
これはターニャの辞書です。
Это словарь Тани.

所有の生格2
所有の表現は「~のところに~がある」と場所の表現を使って表します。

у меня есть машина у брата есть книга у неё есть кошка
私は車を持っています
兄は本を持っています
彼女は猫を飼っています
誰にニュースがありますか?
У кого есть новость?

否定生格
所有・存在しないものはнет +生格、не было +生格、не будет +生格で表されます。

её нет дома здесь никого нет у меня нет книги
彼女は家にいません
ここには誰もいません
私は本を持ってません
欠席している人は誰ですか?
Кого нет в классе?

部分生格 
完了体の他動詞で飲食、売買、授受を意味する場合、動作が目的語の全体に及ぶときは対格を、
動作が目的語の部分あるいは一定量に及ぶときには生格を用います。

Я выпил воду. Я выпил воды. Я выпил водки.
私は水を飲んだ
私は水を少し飲んだ
ウォッカを一杯飲んだ
パンを少し下さい。
Дайте, пожалуйста, хлеба.

形容詞・代名詞の生格

形容詞・代名詞の生格での変化の仕方を紹介します。
1)кто / чтоの生格

主格 кто что
生格 кого что себя

2)人称代名詞の生格

主格 я ты он оно она мы вы они
生格 меня тебя его её нас вас их

3)所有代名詞の生格
чей

主格 чей чьё чья чьи
生格 чьего чью чьи/чьих

мой(твой)

主格 мой моё моя мои
生格 моего мою мои/моих

наш(ваш)

主格 наш наше наша наши
生格 нашего нашу наши/наших

4)指示代名詞の生格

主格 этот это эта эти
生格 этого эту эти/этих
主格 тот то та те
生格 того ту те/тех

5)形容詞の生格

主格 какой какое какая какие
生格 какого какую какие/каких


名詞の生格(кого – чего)

生格は「~の」という意味からも分かるように、最も基本的な役割として所有や所属の関係を表します。

 [hi]Это книга Антона.  –  これはアントンの本です。[/hi]

生格の変化には対格のように例外(活動体・不活動体等)があまりないので覚えるのは簡単です。
生格の基本的な変化は以下のようになります。

生格の語尾変化表1

男性 女性 中性
– → +а -а → -ы -о → -а
студент – студента школа – школы письмо – письма

 上記以外のかたちに生格が変化するのは以下の場合のみです。

生格の語尾変化表2

男性 女性 中性
→ -я → -и -е(ё) → -я
герой – героя станция – станции здание – здания
учитель – учителя площадь – площади время – времени

 ☆  日本語をロシア語に訳して下線部に記入してください。

– これは誰の犬ですか?
Чья это собака?
– これはアントンの犬です。
Это собака Антона.
 – この人は誰ですか?
Кто это?
 – この人は私の姉の息子です。
Это сын моей сестры.
 – これは何ですか?
Что это?
 – これはロシア語の教科書です。
Это учебник русского языка.

 

ヽ(;´Д`)ノ

所有の表現(У кого есть что)

「…が~を持っている」という所有の表現は、日本語同様に「~のところに~がいる/ ある」と場所の表現を使って表します。

[hi]У меня есть книга.  –   私は本を持っています。[/hi]

 ☆  説明を読み、文章を日本語はロシア語にロシア語は日本語に訳してください。
1)  естьは人称・数によって変化しない特殊な動詞です。
ロシア語は現在形では、存在を表す動詞естьはふつう[tooltip content=”Я японец – Я (есть) японец”]省略[/tooltip]されますが、
この構文では、「あるかないか」ということが意味的中心になるので、省略されません

У брата есть машина.
兄は車を持っています。
У брата есть машины.
兄は車(複数)を持っています。
У нас в городе есть зоопарк.
私たちの街には動物園があります。

2)  過去形では、所有物(主格名詞)にあわせたбытьの過去形で表されます。

兄は車を持っていた。
У брата была машина.
兄は車(複数)を持っていた。
У брата были машины.

3)  話し手の関心が「あるかないか」の存在そのものからではなく、数量や特徴などに移っているときにはестьは用いられません。

あなたの部屋はどんなのですか?
Какая у вас комната?

4)  У + 生格は「…の」という意味でも用いられます。

私達の目は黒い。
У нас чёрные глаза.

 

У +代名詞の生格の表

 я  у меня  мы  у нас
 ты  у тебя  вы  у вас
 он/оно  у него  они  у них
 она  у неё

 

|゚∀゚)ノ