副動詞」カテゴリーアーカイブ

完了体の副動詞

おもに副動詞で表される行為が述語動詞のあらわす行為に先立って完了したことを表します。
副動詞が文に後続するときは主動詞に時間的に後続する動作を示すことがあります。
なお、副動詞の意味上の主語は文の主語と同じになります。

1)作り方
①完了体動詞の過去語幹が母音に終わる場合 = 過去語幹+-в

 不定形  過去語幹  副動詞  意味
 прочитать  прочита-л  прочитав  読み終わって
 написать  написа-л  написав  書き終えて
 решить  реши-л  решив  解いて
 сказать  сказал  сказав  言って
 закончить  закончил  закончив  終えて

②過去男性単数形が子音に終わる場合 =+-ши

 不定形  過去語幹  副動詞  意味
 принести  принёс  принёсши  持ってきて
 унести  унёс  унёсши  持ち去って

 ③ -ся 動詞の場合 = 過去語幹+-вшись

 不定形  過去語幹  副動詞  意味
 вернуться  вернулся  вернувшись  帰って
 подняться  поднялся  поднявшись  上がって

④完了体動詞で不定詞が-тиで終わるものは、不完了体副動詞と同じように現在語幹に-я(-а)をつけるほうを用います。

 不定形  過去語幹  副動詞  意味
 принести  принесут  принеся  持ってきて
 унести  унесут  унеся  持ち去って
 прийти  придут  придя  やってきて
 привести  приведут  приведя  連れて来て
 войти  войдут  войдя  入って

2)用法

   過去  Закончив работу, он отдыхал.
 
仕事を終えてから彼は休んだ。
 現在  Закончив работу, он отдыхает.
 
仕事を終えてから彼は休んでいる。
 未来  Закончив работу, он будет отдыхать.
 
仕事を終えてから彼は休むだろう。

 ①以下の文章を日本語に訳してください

[hidepost=1]

1.

Войдя в комнату, я открыл все окна.

部屋に入ってから、私はすべての窓を開けた。

2.

Купив билеты, они пошли в театр .

彼らはチケットを買うと、劇場へ行った。

3.

Написав письма, она пошла на почту.

手紙を書き終えると、彼女は劇場へ行った。

4.

Поужинав, мы стали играть в шахматы.

夕食を食べると、私達はチェスを始めた。

5.

Сдав экзамен, мы поедем на родину.

試験に合格したら、私達は故郷へ帰る。

6.

Подумав немного, он начал писать письмо.

彼は少し考えてから、手紙を書き始めた。

7.

Заболев, мой отец лёг в больницу.

私の父は病気になって入院した。

8.

Посмотрев на часы, она пошла на вокзал.

彼女は時計を見て、駅に行った。

9.

Прочитав письмо от дочери, мать заплакала.

娘からの手紙を読み終えると、母親は泣き出した。

10.

Прочитав эту книгу, вы узнаете много интересного.

この本を読めば、たくさんの面白いことを知るでしょう。

[/hidepost]

 

副動詞

動詞から作られた副詞を副動詞といいます。
動詞から作られるので、動詞の体、格支配を引き継ぎます。
なお、動作をあらわす副詞ですから比較級はなく、性・数・格によっても変化しません。

副動詞には不完了体副動詞と完了体副動詞の2種類があります。

 動詞  副動詞  意味
 不完了体  читать  читая  読みながら
 完了体  прочитать  прочитав  読み終えて

不完了体の副動詞
おもに副動詞で表される行為と述語動詞のあらわす行為が同時に行われる事を表します。
そのほかに不完了体の動詞の持つ用法(反復動作等)を表すために用いられます。
なお、副動詞の意味上の主語は文の主語と同じになります。

1)作り方
不完了体動詞の現在語幹+-я(-а)

 不定形  現在語幹  副動詞  意味
 читать  чита-ют  чита-я  読みながら
 говорить  говор-ят  говор-я  話しながら
 слышать  слыш-ат  слыш-а  聞きながら
 разговаривать  разговарива-ют  разговарива-я  会話しながら
 заниматься  занима-ются  занима-ясь  従事しながら
 ложиться  лож-атся  лож-ась  横になりながら
 идти  ид-ут  ид-я  歩きながら

-авать 動詞は不定形語幹(不定形から-тьを除いたもの)+-я

 不定形  現在語幹  副動詞  意味
 давать  да-ют  дава-я  与えながら
 передавать  переда-ют  передава-я  渡しながら
 узнавать  узна-ют  узнава-я  知りながら
 вставать  вста-ют  встава-я  起きながら

 2)用法

   過去  Сидя на диване, он читал книгу.
 
ソファーに座りながら彼は本を読んでいた。
 現在  Сидя на диване, он читает книгу.
 
ソファーに座りながら彼は本を読んでいる。
 未来  Сидя на диване, он будет читать книгу.
 
ソファーに座りながら彼は本を読むだろう。

☆練習問題

[hidepost=1]

1.

Гуляя в парке, они встретили друзей.

2.

Читая новый текст, студент смотрел в словарь.

3.

Они шли, разговаривая о новом преподавателе.

4.

Читая письмо матери, она улыбалась.

5.

Она сидела на диване, читая журнал.

6.

Они работают, не понимая зачем.

7.

Рассказывая о своём путешествии, брат показывал нам фотографии.

8.

Занимаясь спортом, он стал здоровым человеком.

9.

Встречаясь со знакомыми, мы говорим друг другу: «Здравствуйте!»

10.

Покупая билеты, она забыла, что её муж плохо слышит.

[/hidepost]