前置詞」カテゴリーアーカイブ

前置詞の種類、前置詞について

前置詞はそれぞれ結びつく格が決まっています、以下の表はは格ごとに前置詞をまとめたものです。

 格支配  前置詞  主な意味  用法  意味
 生格  без  ~なしで  чай без сахара  砂糖なしの紅茶
 ~を欠いて  работать без отдыха  休みなしに働く
 для  ~のために  книга для детей  子供むjけの本
 ~にとって  время для меня дорого  私には時間は貴重だ
 до  ~まで  с утра до вечера  朝から晩まで
 билет до Москвы  モスクワまでの切符
 из  ~から  выйти из комнаты  部屋から出る
 ~で作った  ложка из серебра  銀のスプーン
 кроме  ~以外  кроме вас  あなた以外
 ~を除いて  кроме субботы  土曜日以外
 около  ~のそばに  играть около дома  家のそばで遊ぶ
 約・ほぼ~  около года  約一年
 от  ~から  уйти от товарища  仲間のところを去る
 дети от пяти лет  5歳以上の子供たち
 после  ~の後で  после дождя  雨の後
 после завтрака  朝食の後
 с  ~から  взять книгу с полки  棚から本をとる
 с тех пор  その時から
 у  ~のそばに  сидеть у телевизора  テレビの前に座っている
 ~のところで  жить у родителей  両親と住む
 против  ~に対して  против ожидания  期待に反して
 ~の向かいに  против моего окна  私の窓の向かいに
 与格  к    ~の方へ、~のところへ  дорога к озеру  湖へ通じる道
 ~までに、~ころに  прийти к ужину  夕食ごろやってくる
 по  ~に沿って、~に関して  спускаться по лестнице  階段を降りる
 ~で、~じゅうを  по его мнению  彼の意見では
 対格  в  ~へ、~の中へ  положить сахару в чай  紅茶に砂糖を入れる
 ~に、~の時に  во время обеда  食事の時に
 за  ~の後ろへ、背後へ  поездка за границу  外国旅行
 ~のために、~の期間に  борьба за мир  平和のための戦い
 на  ~へ、~の上へ  идти на лекцию  講義に行く
 ~だけ  моложе на семь лет  七歳若い
 про  ~について  забыть про время  時間を忘れる
 про всякий случай  いざというときに備えて
 через  ~を越えて、横切って  перейти через границу  越境する
 (時間が)たって  через некоторое время  しばらくしてから
 造格  за  ~の向こうで、背後で  за горами  山の彼方に
 ~を求めて  идти за водой  水を汲みにいく
 между  ~の間に  между окном и дверью  窓とドアの間
 перерыв между уроками  授業の合間の休み時間
 над  ~の上方に  над головой  頭上に
 над городом  町の上空に
 перед  ~の前に  перед зеркалом  鏡の前で
 перед войной  開戦の前に
 под  ~の下方で、下方に  сидеть под деревом  木陰に座っている
 стоять под дождём  雨に打たれて立っている
 с  ~と  расстаться с другом  友と別れる
 ~を伴って  сосиски с капустой  キャベツを添えたウィンナー
 前置格  в  ~に、~で、~の中で  гулять в лесу  森を散歩する
 ~の時に  в молодости  青春時代に
 на  ~に、~で、~の上で  картина висит на стене  絵が壁にかかっている
 ~の時に  на каникулах  休暇中に
 о  ~について  думать о своей работе  自分の仕事のことを考える
 рассказ о природе  自然についての物語
 при  ~に付属して  столовая при заводе  工場の食堂
 ~のそばに、わきに  звонок при входе  入口の呼び鈴

定動詞、不定動詞

移動を表す運動の動詞には定動詞と不定動詞の区別があります。
定動詞は一定の方向に向かっての動作を表します。
それに対して、方向の定まらない、あるいは多方向への動作を表す動詞を不定動詞といます。

運動の動詞には、同じ運動の仕方で2つの動詞が定動詞と不定動詞のペアをなすものがあります。

 定動詞  不定動詞  意味
 идти  ходить (歩いて)行く
 ехать  ездить (乗り物で)行く
 бежать  бегать  走る
 плыть  плавать  泳ぐ
 лететь  летать  飛ぶ
 нести  носить (持って)運ぶ
 вести  водить  導く 、案内する、連れて行く
 везти  возить (乗り物で)運ぶ

定動詞と不定動詞の基本的用法

 定動詞  不定動詞
 一方向への進行中の移動  1)往復
 → → → → → → →  → → → → → → →
 ← ← ← ← ← ← ←
 Куда ты идёщь ?  Я вчера ходил в школу.
 君はどこへ行くところなの。  私は昨日学校へ行ってきました。       .
 Я иду в школу.  2)反復や習慣的な動作
 私は学校に行きます。
 Он ходит на работу каждый день.
 彼は毎日仕事に通っています。        .
 3)方向の定まらない、もしくは多方向への動作
 Дети бегают в саду.
 子供達は庭で走りまわっています。      .
 4)能力・習性
 Больной уже ходит.
 病人はもう歩ける。                .

前置詞を伴う造格②

[tippy title=”単語表” width=”250″]пролетать (完)飛ぶ
лампа ランプ
висеть かかっている
дерево 木
земля 地面
стоять 立っている
принимать (薬を)服用する
лекарство 薬[/tippy]

4)над+造格
над+造格は「~の上に、~の上方に」といった意味を表します。

над головой над столом над городом
頭上に
机の上に
町の上空に
– 町の上空を飛行機が飛んで行った。
– 
Над городом пролетал самолёт.
– ランプがテーブルの上にかかっている。
– 
Лампа висит над столом.

5)под+造格
под+造格は「~の下で、~下方に」といった意味を表します。

под Москвой под водой стоять под деревом
モスクワの近郊で
水面下に
木の下に立っている
– 彼女は雨の中を歩いている。
– 
Она идёт под дождём.
– 彼は地下で働いている。
– 
Он работает под землёй.

6)перед+造格
перед+造格は「~の前に」といった意味を表します。

перед домом перед обедом приехать перед ними
家の前で
昼食の前に
彼らより先にに到着する
– 車が家の前に止まっていた。
– 
Машина стояла перед домом.
– 彼は昼食前に薬を服用した。
– 
Он принимал лекарство перед обедом.
 
 ぶら下がる、掛かる
 висеть
 я  вишу
 ты  висишь
 он  висит
 мы  висим
 вы  висите
 они  висят

前置詞を伴う造格①

[tippy title=”単語表” width=”250″]масло 油
лимон レモン
сахар 砂糖
покупка 買い物
мясо 肉
деревня 村
дружба 友情[/tippy]

1)с+造格
с+造格は「~と、~と共に」といった意味を表します。

мы с ней хлеб с маслом чай с лимоном
私たちと彼女
パンとバター(バターを塗ったパン)
レモンティー
– マクシームは誰と電話で話をしていますか?
– 
С кем Максим говорит по телефону?
– 彼は電話で自分の兄と話をしています。
– 
Он говорит по телефону со своим братом.
– 普段、私は砂糖とミルク入りのお茶を飲みます。
– 
Обычно я пью чай с сахаром и молоком.

2)за+造格
за+造格は「~の後ろで、~を求めて、~に後ろに続いて」といった意味を表します。

магазин за углом идти за покупками повторите за мной
角を曲がった所にある店
買い物に行く
私に続いて繰り返してください
– 母は肉を買いに(求めて)店に行った。
– 
Мать пошла в магазин за мясом.
– 母は肉を買いに店に行った。
– 
Мать пошла в магазин купить мясо.
– 村は川の向こう岸にある。
– 
Деревня находится за рекой.

3)между+造格
между+造格は「~の間に」といった意味を表します。

между нами дружба между Японией с Россией
私たちの間
日露間の友好
– 彼は嫁と母の間に座っている。
– 
Он сидит между женой и матерью.

前置詞を伴う与格

[tippy title=”単語表” width=”250″]доска 板
поехать (完)行く
старший 年上の
занятие 授業
физика 物理
математика 数学
объяснять 説明する
история 歴史[/tippy]

1)к+与格
「~の方へ、~ころに」といった意味を表す場合はк+与格で表します。

идти ко мне к вечеру Идите к доске.
私のところへ来る
夕方頃に
黒板の前に行きなさい。
 土曜日に誰のところに行かれるのですか?
 
К кому вы поедете в субботу?
 土曜日には私の姉のところに行きます。
 
В субботу я поеду к моей старшей сестре.

 

2)по+与格
「~に沿って、~に関して、~じゅうを」といった意味を表す場合はпо+与格で表します。

идти по улице занятия по физике Я гуляю по саду.
通りを行く
物理の授業
私は庭をうろついている。
 どの科目の教科書をあなたは購入したのですか?
 
Какой учебник вы купили?
 私は数学の教科書を購入しました。
 
Я купил учебник по математике.

☆例文

先生が生徒に新しい単語を説明しています。
 
Учитель объясняет студенту новое слово.
 あなたはこの本を読み終えなければならない。
 
Вам надо прочитать эту книгу.
 明日私には歴史の試験がある。
 
Завтра у меня будет экзамен по истории.
 この女の子はいくつですか?
 
Сколько лет этой девушке?
 この女の子は25歳です。
 
Этой девушке двадцать пять лет.

⊂(゚ー゚*⊂⌒`つ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡