sokoloff text
online russian textbook

 メルマガやってます!
 是非登録して下さい。

メルマガページ


不定人称文

sponsored link

行為者でなく,行為や事実そのものが重要である場合、主語を示さず、述語だけを3人称複数形、もしくは、過去複数形を述語とする文があります。
このような型の文を不定人称文といいます。

Здесь не курят.   
ここは禁煙です。(ここでは、人々は煙草を吸いません。)

☆以下の文章を日本語はロシア語にロシア語は日本語に訳してください。

 Меня ждут.
 
私は待たれています。
 Вам сегодня звонили.
 
あなたに今日電話がありました。
 По радио передают интересное известие
 
ラジオでおもしろいニュースが流れている。
 В газетах пишут о ней.
 
新聞には彼女について書かれていた。
 В этом рестране хорошо готовят.
 
このレストランはおいしい(うまく調理をする)。
 お名前は?
 
Как вас зовут?
 彼は理解されていない。
 
Его не понимают.
 彼は病気だそうです。
 
Говорят, что он болен.
 私たちはパーティに招待されています。
 
Нас приглашают на вечер.
 いたるところで、新しい映画の話をしていた。
 
Везде говорили о новом фильме.
 最近あそこに新しい学校が建てられた。
 
Недавно там построили новую школу.

известие ニュース
везде いたるところ
больной 病気の
(短語尾)болен, больна, больно, больны

主格以外で用いられる関係代名詞которыйの用法について学びます。格については従属節での役割を判断し、適切な格を選ばなければいけません。*関係代名詞の性と数は先行詞に一致しますが,格は従属節の中の必要な形になります。

男性
女性
中性
複数

主格
-ый
-ая
-ое
-ые

生格
-ого
-ой
-ого
-ых

与格
-ому
-ой
-ому
-ым

対格
主|生
-ую
-ое
主|生

造格
-ым
-ой
-ым
-ыми

前置格
-ом
-ой
-ом
-ых

☆以下の表の下線部にкоторыйを適切なかたちに変化させて記入してください。*前置詞を伴う場合もあります。

[toggler role="switch" inline="yes" connector="1"]( ・Д・)[/toggler]

主格
 Это студент, [hi]который[/hi] учится у нас в университете.

[toggler role="target" inline="yes" connector="1"]これは私たちの大学で学んでいる学生です。[/toggler]

生格
 Это студент,[hi] у которого[/hi] мы были вчера вечером.

[toggler role="target" inline="yes" connector="1"]これは私たちが昨晩(彼のところに)お邪魔していた学生です。[/toggler]

与格
 Это студент, [hi]которому[/hi] я написал письмо.

[toggler role="target" inline="yes" connector="1"]これは私が(彼に)手紙を書いた学生です。[/toggler]

対格
 Это студент, [hi]которого[/hi] мы видели вчера.

[toggler role="target" inline="yes" connector="1"]これは私たちが昨日見かけた学生です。[/toggler]

造格
 Это студент, [hi]с которым[/hi] я посмотрела кино вместе.

[toggler role="target" inline="yes" connector="1"]これは私と一緒に映画を見た学生です。[/toggler]

前置格
 Это студент, [hi]о котором[/hi] мы […]

Previous Entry

[tippy title="単語表" width="250"]зависит от ~次第だсмерть 死страшно 恐ろしい[/tippy]
самсамは名詞とともに用い、「その人自身、そのもの自体」を表します。また、「他人の力を借りずに、独力で、ひとりでに」と言う意味にもなります。また、性・数・格にそれぞれに応じて変化をします。

男性
中性
女性
複数

主格
сам
само
сама
сами

生格
самого
самой
самих

与格
самомоу
самой
самим

対格
сам
само
саму
сами

самого
самих

造格
самим
самой
самими

前置格
о самом
о самой
о самих

*指示代名詞этотと同じ変化です。
☆例文

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="1"](゚∠゚)[/toggler]
 Скажи эму самому.

[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]彼自身に言ってください。[/toggler]

 Это зависит от него самого / неё самой.

[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]それは彼本人次第だ。[/toggler]

 Смерть сама не страшна, а узнать о ней страшно.

[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]死それ自体は怖くないが、それを知るのが怖いのだ。[/toggler] [toggler role=”switch” inline=”yes” ghost = […]
Next Entry


Dictionary
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

Powered by dictionarist.com
Hide Highlights Read Highlighted Text
«
Здесь не курят.

content protection is powered by http://jaspreetchahal.org