sokoloff text
online russian textbook

 メルマガやってます!
 是非登録して下さい。

メルマガページ


対格のあらわす意味②

sponsored link

運動の対格
1)運動の目標(в / на+対格)

「~へ、~に」のような移動・動作の目標はв / на +対格で表します。

идти в кино войти в дом уехать в Киев
映画に行く
家に入る
キエフへ発つ
アンナは病院に行っています
Анна идёт в больницу.

2)背後に向かう運動(за+対格)
「~の後ろへ、~の向こうへ」等の運動はза+対格で表します。

ехать за границу за окно за шкаф
外国へ行く
戸棚のかげに
ボールを窓の外に投げる。
Выбросить мяч за окно.

3)横切る・貫く運動(через+対格)
「~を横切って、~を通って」等の運動はчерез+対格で表します。

перейти через улицу пройти через туннель ехать через Москву
道路を横切る
トンネルを通り抜ける
モスクワ経由で行く
私は窓から通りを見ている。
Я смотрю на улицу через окно.

その他の対格(за+対格)
前置詞за+対格には期間の限定の意味以外に「つかむ対象、~のために、~ゆえに」という意味も表します。

взять кого за руку за здоровье! извините за беспокойство
~の手をとる
(健康を祈って)乾杯!
ご迷惑をかけて申し訳ありません
遅れて申し訳ありません。
Извините за опаздание.
一人は万人のために、万人は一人のために
Все за одного, один за всех.

 

ходить 行き来する(я хожу)
туда そこに
пойти 出かける
войти 入る
уехать 離れる
граница 国境
шкаф 棚
выбросить 投げ捨てる
мяч ボール
перейти 渡る
пройти 通過する

[tippy title="単語表" width="250"] начинаться 始まるвосемь часов 8時каждый 毎~зима 冬прочитать 読み終える[/tippy]
直接目的語の対格他動詞の直接目的語の対格は対格の表す最も基本的な意味です。

Я знаю Антона.
Он читает журнал.
Они слушают музыку.

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]( ゚ー゚)[/toggler]
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]私はアントンを知っている[/toggler]
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]彼は雑誌を読んでいる[/toggler]
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]彼らは音楽を聴いている[/toggler]

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="2"]( ゚ー゚)[/toggler]
彼女は夜に雑誌と新聞を読みます。
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="2"]Вечером она читает журнал и газету.[/toggler]

時間の対格1)~時・~曜日に(в+対格)в+対格で「~時に、~曜日に」を表します。

в час
в […]

Previous Entry

[tippy title="単語表" width="250"]взять とる、つかむрука 手здоровье 健康беспокойство 心配все 全員(対格 – всех)у телефона 電話口ですприйти くる[/tippy]
電話での会話には普通の会話との違いがあります。 ・「もしもし」にあたる言葉は«алло»で、電話の受信側であれば«(я вас) слушаю»も使われます。 ・代名詞は基本的に «это» を使います。 例えば、「私は~です。」は «Это —.»で«Я —.»とは言わない。 ・誰かを電話口に呼んでもらう場合は «人名[対格] + пожалуйста» だけで伝わります。 ☆ 例文

[toggler role="switch" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]( ゚Д゚)[/toggler]
– Алло.
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]– もしもし。[/toggler]

– Алло, слушаю вас.
[toggler role="target" inline="yes" ghost = “no” connector="1"]– もしもし、どうぞ。[/toggler]

– Здравствуйте. Антона пожалуйста.
[toggler role=”target” inline=”yes” ghost = […]

Next Entry


Dictionary
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

Powered by dictionarist.com
content protection is powered by http://jaspreetchahal.org